1
00:00:04,883 --> 00:00:05,884
Wait.

2
00:00:06,593 --> 00:00:07,761
Let me see.

3
00:00:14,100 --> 00:00:16,269
Jian, are you home from school yet?

4
00:00:16,353 --> 00:00:18,813
JIAN
17 YEARS

5
00:00:25,195 --> 00:00:28,448
The house is okay.
Why did you tear it down?

6
00:00:29,115 --> 00:00:30,992
This house is not really safe.

7
00:00:31,076 --> 00:00:32,202
From outside,

8
00:00:32,285 --> 00:00:34,955
Yes, this seems fine.
Looks good and strong.

9
00:00:35,038 --> 00:00:37,040
However, this is not strong at all.

10
00:00:37,457 --> 00:00:38,583
Especially this room.

11
00:00:38,667 --> 00:00:40,293
The roof could collapse at any time.

12
00:00:41,086 --> 00:00:44,548
That's why it has to be fixed
as soon as possible.

13
00:00:44,631 --> 00:00:46,550
Stay two weeks somewhere else.

14
00:00:46,633 --> 00:00:48,635
It will be strong once we fix it.

15
00:00:50,136 --> 00:00:51,429
Fine, whatever.

16
00:00:51,930 --> 00:00:52,931
Okay.

17
00:00:53,014 --> 00:00:54,057
Good!

18
00:00:54,766 --> 00:00:57,936
In that case,
might as well add a window to my room.

19
00:00:58,019 --> 00:00:59,646
Where are there any rooms without windows?

20
00:00:59,729 --> 00:01:00,814
Window?

21
00:01:00,897 --> 00:01:01,940
Window.

22
00:01:02,065 --> 00:01:03,441
That costs more.

23
00:01:03,525 --> 00:01:04,860
Raise the price.

24
00:01:04,943 --> 00:01:05,944
Korean beef?

25
00:01:06,027 --> 00:01:08,196
- Good. I like Korean beef.
- Let's eat it.

26
00:01:08,280 --> 00:01:09,281
Okay.

27
00:01:13,285 --> 00:01:16,371
You have to pay three times as much
for the window.

28
00:01:21,418 --> 00:01:22,460
Sorry, how much?

29
00:01:23,879 --> 00:01:25,130
He gets angry.

30
00:01:26,256 --> 00:01:27,632
If so, please.

31
00:01:27,716 --> 00:01:28,842
Let's eat Samcan.

32
00:01:30,135 --> 00:01:31,219
Just double it.

33
00:01:34,347 --> 00:01:35,807
Okay.

34
00:01:36,391 --> 00:01:37,309
Good.

35
00:01:37,392 --> 00:01:38,727
Thank you sir.

36
00:01:38,810 --> 00:01:40,520
Thank you sir.

37
00:01:40,604 --> 00:01:41,980
See you later, sir!

38
00:01:42,063 --> 00:01:43,565
See you in two weeks.

39
00:01:43,648 --> 00:01:44,733
Thank you sir.

40
00:01:47,485 --> 00:01:49,154
Where are we staying these two weeks?

41
00:01:53,658 --> 00:01:54,701
Mount Jirisan.

42
00:01:55,452 --> 00:01:56,453
What?

43
00:02:11,468 --> 00:02:13,303
There is a cave.

44
00:02:14,638 --> 00:02:15,889
Why is there a cave there?

45
00:02:17,224 --> 00:02:18,350
I'm grateful.

46
00:02:18,433 --> 00:02:19,434
Correct.

47
00:02:20,685 --> 00:02:21,686
Be careful.

48
00:02:27,609 --> 00:02:30,987
NO SIGNAL

49
00:02:36,368 --> 00:02:37,661
NO SIGNAL

50
00:02:37,827 --> 00:02:38,995
Damn.

51
00:02:54,928 --> 00:02:55,929
You're too...

52
00:02:57,305 --> 00:02:59,266
You're too hot!

53
00:03:01,977 --> 00:03:03,603
As soon as the fever goes down,

54
00:03:05,230 --> 00:03:06,940
I'm going to get hypothermia.

55
00:03:08,900 --> 00:03:09,901
Damn...

56
00:03:10,610 --> 00:03:14,072
It's hard to believe I'm going to be hypothermic
on the mountain at night.

57
00:03:16,366 --> 00:03:17,576
This is ridiculous.

58
00:03:18,243 --> 00:03:19,327
Correct.

59
00:03:20,370 --> 00:03:23,039
We should stay overnight
at a hotel or motel.

60
00:03:23,415 --> 00:03:25,333
Or a nice, quiet camping spot.

61
00:03:25,417 --> 00:03:27,127
Why explore this mountain?

62
00:03:27,210 --> 00:03:28,378
Your feet even hurt!

63
00:03:28,920 --> 00:03:30,255
That's my injured leg.

64
00:03:39,514 --> 00:03:40,765
Listen, Jian.

65
00:03:41,391 --> 00:03:43,560
When in a difficult situation,

66
00:03:44,227 --> 00:03:46,313
rather than arguing about right and wrong,

67
00:03:47,063 --> 00:03:49,107
it's more important to find a way

68
00:03:49,816 --> 00:03:51,234
to solve the problem

69
00:03:51,860 --> 00:03:53,612
and resolve the situation.

70
00:03:54,237 --> 00:03:55,238
Understand?

71
00:03:57,240 --> 00:03:58,241
What is this?

72
00:03:58,742 --> 00:04:00,035
Now you're lecturing me?

73
00:04:02,245 --> 00:04:04,497
We don't even know where we are.

74
00:04:10,712 --> 00:04:11,713
What's that?

75
00:04:13,507 --> 00:04:14,716
Do you have a map?

76
00:04:14,799 --> 00:04:15,967
I think

77
00:04:16,468 --> 00:04:17,886
- we are here.
- Good.

78
00:04:17,969 --> 00:04:22,224
So, if you walk
five or six kilometers here,

79
00:04:22,307 --> 00:04:24,851
there will be a shelter with an emergency telephone.

80
00:04:26,686 --> 00:04:27,687
Can you

81
00:04:28,396 --> 00:04:29,731
going there yourself?

82
00:04:36,780 --> 00:04:38,073
I must be able to.

83
00:04:39,574 --> 00:04:41,993
Otherwise, you will return to nature.

84
00:04:42,077 --> 00:04:43,245
Correct.

85
00:04:43,328 --> 00:04:44,579
I like nature.

86
00:04:45,372 --> 00:04:46,665
That's not too bad.

87
00:04:46,748 --> 00:04:48,416
That's good for me too.

88
00:04:48,500 --> 00:04:49,876
I will be able to live on my own.

89
00:04:52,671 --> 00:04:54,714
Oh, yes, Jian. Wait.

90
00:04:56,925 --> 00:04:58,134
Just in case,

91
00:04:58,802 --> 00:05:00,053
take this.

92
00:05:03,557 --> 00:05:04,641
What is so funny?

93
00:05:05,350 --> 00:05:08,228
You know how many wild boars there are
on this mountain?

94
00:05:08,311 --> 00:05:09,896
What if you meet one?

95
00:05:10,438 --> 00:05:11,773
Creepy wild boar.

96
00:05:12,649 --> 00:05:14,609
If you're hungry and don't have food,

97
00:05:14,693 --> 00:05:16,319
they will eat humans too.

98
00:05:17,070 --> 00:05:18,071
What are you doing?

99
00:05:18,613 --> 00:05:20,532
You want to scare your savior?

100
00:05:21,116 --> 00:05:22,117
Are you afraid?

101
00:05:22,909 --> 00:05:23,910
Of course not!

102
00:05:25,078 --> 00:05:27,789
I will run if I meet a wild boar.
What's the use of this?

103
00:05:30,792 --> 00:05:32,669
If you think you're in danger,

104
00:05:33,253 --> 00:05:34,254
scream my name

105
00:05:35,130 --> 00:05:36,840
three times into the sky.

106
00:05:37,465 --> 00:05:39,593
"Jeong Jinman,
Jeong Jinman, Jeong Jinman!"

107
00:05:41,178 --> 00:05:42,179
Then...

108
00:05:43,054 --> 00:05:44,806
I might show up.

109
00:05:47,809 --> 00:05:48,894
Nonsense.

110
00:05:51,813 --> 00:05:52,814
Uncle.

111
00:05:53,315 --> 00:05:54,858
You're obviously sweating a lot.

112
00:05:55,317 --> 00:05:56,568
Are you sure you're not sick?

113
00:05:59,362 --> 00:06:00,780
I'm hot!

114
00:06:02,407 --> 00:06:03,408
Come on.

115
00:06:04,409 --> 00:06:06,411
Don't remember when you were little?

116
00:06:07,162 --> 00:06:09,164
When the bullies
at school lock you up,

117
00:06:09,247 --> 00:06:11,416
you scream my name

118
00:06:12,209 --> 00:06:13,710
and I magically appeared.

119
00:06:16,171 --> 00:06:17,464
No, I don't remember.

120
00:06:21,968 --> 00:06:23,053
The main thing is,

121
00:06:23,136 --> 00:06:25,096
leave this if you don't need it.

122
00:06:25,180 --> 00:06:26,181
Wait!

123
00:06:41,154 --> 00:06:42,239
Wait here.

124
00:06:42,822 --> 00:06:44,699
I'll call for help and come back.

125
00:06:47,410 --> 00:06:49,162
Be careful, understand?

126
00:06:49,246 --> 00:06:50,247
Good!

127
00:07:09,599 --> 00:07:10,600
Hey.

128
00:07:11,893 --> 00:07:13,395
Pasin, it's me.

129
00:07:16,648 --> 00:07:18,233
This medicine is amazing.

130
00:07:23,989 --> 00:07:24,990
Yes.

131
00:07:25,657 --> 00:07:26,992
Jian is down.

132
00:07:29,995 --> 00:07:30,996
Good.

133
00:07:33,081 --> 00:07:34,749
Let him decide for himself.

134
00:08:04,237 --> 00:08:05,989
Is this the right path?

135
00:08:28,386 --> 00:08:29,387
I found it.

136
00:10:07,652 --> 00:10:09,321
Only the weak bark.

137
00:10:12,782 --> 00:10:14,117
The strong don't bark.

138
00:10:17,913 --> 00:10:19,122
You have to be strong.

139
00:10:20,415 --> 00:10:23,960
Whatever the reason,
keep your eyes open and face it.

140
00:11:11,758 --> 00:11:14,261
You were sweating a lot and had a fever.

141
00:11:14,344 --> 00:11:15,345
What is this?

142
00:11:16,221 --> 00:11:17,931
I don't have to go down the mountain alone.

143
00:11:20,892 --> 00:11:22,936
Nature will definitely heal me quickly.

144
00:11:23,478 --> 00:11:25,522
I think I'm in tune with nature.

145
00:11:27,315 --> 00:11:28,316
Then your feet?

146
00:11:29,901 --> 00:11:31,486
Still sick.

147
00:11:32,279 --> 00:11:34,072
You saw me limping earlier.

148
00:11:39,786 --> 00:11:42,831
Then where did you get
a gun like that?

149
00:11:44,749 --> 00:11:46,167
It's in the backpack.

150
00:11:46,251 --> 00:11:47,335
Pasin lent it to him.

151
00:11:50,714 --> 00:11:52,591
Why is he carrying a gun?

152
00:11:56,386 --> 00:11:57,387
Wait.

153
00:11:59,472 --> 00:12:02,309
You have a real gun,

154
00:12:04,352 --> 00:12:06,438
but give me a slingshot?

155
00:12:09,149 --> 00:12:11,985
What kind of uncle are you?

156
00:12:12,068 --> 00:12:15,447
That's because you don't know
how to use a gun.

157
00:13:25,267 --> 00:13:26,268
Gun?

158
00:13:26,810 --> 00:13:28,144
Where did you get that from?

159
00:13:28,979 --> 00:13:30,313
Isn't that illegal?

160
00:13:33,984 --> 00:13:35,277
Do you want to try it?

161
00:13:44,327 --> 00:13:45,495
Listen, Jian.

162
00:13:46,538 --> 00:13:49,291
Guns are a double-edged sword.

163
00:13:50,959 --> 00:13:51,960
With this gun,

164
00:13:52,919 --> 00:13:54,921
you can protect yourself,

165
00:13:56,047 --> 00:13:57,966
and can save your friends.

166
00:13:59,926 --> 00:14:01,845
However, someone was always killed by him.

167
00:14:02,470 --> 00:14:03,555
Always remember that.

168
00:14:06,349 --> 00:14:07,434
It's a magazine.

169
00:14:07,934 --> 00:14:09,144
This is the barrel.

170
00:14:09,895 --> 00:14:11,104
Here are the slides.

171
00:14:11,688 --> 00:14:12,772
Inside was a bullet.

172
00:14:12,856 --> 00:14:13,982
Good.

173
00:14:14,065 --> 00:14:16,401
That's the recoil spring, that's the frame.

174
00:14:33,710 --> 00:14:34,669
Align your gaze.

175
00:14:35,212 --> 00:14:36,213
Take a deep breath.

176
00:14:36,755 --> 00:14:43,720
A SHOP FOR KILLERS

177
00:14:46,848 --> 00:14:48,892
EPISODE 3
THE STRONG DO NOT HOW

178
00:15:03,073 --> 00:15:04,074
Are you okay?

179
00:15:06,826 --> 00:15:09,120
Jeongmin, focus!

180
00:15:09,204 --> 00:15:10,580
Do you want to die here?

181
00:16:02,090 --> 00:16:03,091
Unlucky.

182
00:16:03,175 --> 00:16:04,676
They gave it their all.

183
00:17:33,932 --> 00:17:35,600
This is not true.

184
00:17:38,228 --> 00:17:39,312
We have to get out.

185
00:17:45,151 --> 00:17:46,278
Jeongmin.

186
00:17:59,958 --> 00:18:00,792
ERROR
E402

187
00:18:01,918 --> 00:18:02,919
Who are you?

188
00:18:04,171 --> 00:18:07,674
Bae Jeongmin. I'm Jian's friend.

189
00:18:16,725 --> 00:18:18,393
What do you...

190
00:18:37,412 --> 00:18:38,413
Are you

191
00:18:38,914 --> 00:18:40,248
who tried to kill us?

192
00:18:41,416 --> 00:18:42,417
What's that?

193
00:18:43,835 --> 00:18:44,836
Slingshot?

194
00:18:57,265 --> 00:18:58,642
Let me go!

195
00:18:59,142 --> 00:19:01,269
Let go! Let me go!

196
00:19:01,853 --> 00:19:02,854
Let go!

197
00:19:05,148 --> 00:19:08,360
You move without thinking.
You're the opposite of your uncle.

198
00:19:09,027 --> 00:19:12,030
However, from now on it's best to think
and move like your uncle.

199
00:19:12,656 --> 00:19:14,074
If you want to stay alive.

200
00:19:49,317 --> 00:19:50,819
What happened?

201
00:19:51,403 --> 00:19:53,029
Is there someone with him?

202
00:19:53,697 --> 00:19:57,158
Unlucky. I could have finished him off
with my first shot earlier.

203
00:19:57,242 --> 00:19:58,577
Come on, Seongjo.

204
00:19:58,660 --> 00:20:01,788
If so, what's the point
brought us all here?

205
00:20:05,125 --> 00:20:06,167
That's right, right?

206
00:20:06,251 --> 00:20:08,545
- I have to give them a chance.
- Of course.

207
00:20:10,005 --> 00:20:11,631
Eat this and cheer up.

208
00:20:11,715 --> 00:20:14,092
Let's buy delicious food
after we finish.

209
00:20:28,023 --> 00:20:29,649
I'm not here to fight you.

210
00:20:30,150 --> 00:20:31,359
However, protecting you.

211
00:20:32,027 --> 00:20:33,028
Who are you?

212
00:20:33,612 --> 00:20:35,447
What did you do to Jeongmin?

213
00:20:36,948 --> 00:20:38,325
Don't worry. He's not dead.

214
00:20:41,036 --> 00:20:42,204
Think carefully, Jian.

215
00:20:42,787 --> 00:20:44,247
Don't you think it's strange?

216
00:20:44,956 --> 00:20:47,417
"Shout 'Jeong Jinman'
three times into the sky."

217
00:20:51,922 --> 00:20:55,300
You only did it three times
for the last ten years.

218
00:20:56,134 --> 00:20:58,929
When you were bullied by a girl in middle school,

219
00:20:59,513 --> 00:21:01,139
when you are sexually harassed,

220
00:21:01,640 --> 00:21:02,766
and this year.

221
00:21:02,849 --> 00:21:05,894
Your boss at the supermarket
who is trying to cheat you out of your salary.

222
00:21:05,977 --> 00:21:07,687
What happened to them?

223
00:21:11,399 --> 00:21:12,484
You may not know,

224
00:21:12,984 --> 00:21:15,195
but there's a code embedded in your arm.

225
00:21:15,946 --> 00:21:18,365
Just you and your uncle
which has a green code.

226
00:21:20,033 --> 00:21:24,287
Whoever receives the code
must protect you, Jeong Jian.

227
00:21:25,872 --> 00:21:28,750
That's why everyone is moving
when you scream his name.

228
00:21:30,001 --> 00:21:32,045
The girl in your class changed schools.

229
00:21:32,671 --> 00:21:35,048
Perverts at your university
quit college.

230
00:21:35,715 --> 00:21:37,801
Then your boss had an accident, right?

231
00:21:38,677 --> 00:21:39,761
Unlucky.

232
00:21:40,262 --> 00:21:41,805
What the heck...

233
00:21:41,888 --> 00:21:43,473
What are you talking about?

234
00:21:43,557 --> 00:21:44,850
You just saw it,

235
00:21:44,933 --> 00:21:46,810
drones trying to kill you.

236
00:21:48,478 --> 00:21:50,146
I repeat.

237
00:21:50,230 --> 00:21:54,693
Please evacuate to a safe place
as soon as possible.

238
00:21:55,402 --> 00:21:57,779
Let me repeat that one more time.

239
00:21:58,572 --> 00:22:00,740
Until 18.00 today,

240
00:22:00,824 --> 00:22:04,160
active firearms training
will be carried out at the base.

241
00:22:04,494 --> 00:22:07,622
- This will blow away the dust...
- Even the military helps.

242
00:22:07,706 --> 00:22:09,624
Seongjo must have used his connections.

243
00:22:12,460 --> 00:22:14,462
Alright, let's go if you're ready.

244
00:22:15,881 --> 00:22:19,009
Mr. Kim, it's just a house
contains a girl.

245
00:22:19,092 --> 00:22:20,635
Isn't this an exaggeration?

246
00:22:20,719 --> 00:22:24,306
I know he's Jeong Jinman's nephew,
but he is only a 21 year old kid.

247
00:22:25,056 --> 00:22:26,057
Correct.

248
00:22:26,766 --> 00:22:28,977
I hope you're right.

249
00:22:29,644 --> 00:22:30,645
However, I don't know.

250
00:22:32,647 --> 00:22:34,232
Team members.

251
00:22:34,316 --> 00:22:36,610
Follow my instructions from now on.

252
00:22:37,903 --> 00:22:38,904
During an emergency,

253
00:22:39,738 --> 00:22:43,074
if you decide to run away
and die because of your own judgment,

254
00:22:43,992 --> 00:22:47,829
you will go to the afterlife
only bring small change

255
00:22:49,122 --> 00:22:52,209
without insurance
and can't blame anyone.

256
00:22:52,292 --> 00:22:55,086
So, remember that
and don't get left behind.

257
00:22:55,170 --> 00:22:56,505
- Okay sir.
- Okay sir.

258
00:22:59,508 --> 00:23:02,093
One two. Test. Mic test.

259
00:23:02,177 --> 00:23:04,137
Seongjo, do you hear me?

260
00:23:05,138 --> 00:23:07,474
Yes, very clear.

261
00:23:30,205 --> 00:23:31,665
Do not move. Stay there!

262
00:23:47,055 --> 00:23:49,057
What the hell is that?

263
00:23:49,558 --> 00:23:51,017
How is it there?

264
00:23:55,272 --> 00:23:56,398
Gosh...

265
00:24:05,782 --> 00:24:07,117
Hey, it's me.

266
00:24:07,659 --> 00:24:09,452
I think someone helped the kid.

267
00:24:12,372 --> 00:24:14,374
Damn, too much smoke.

268
00:24:14,457 --> 00:24:17,294
Nothing visible.
Can you clear the smoke?

269
00:24:17,794 --> 00:24:18,920
Help?

270
00:24:20,505 --> 00:24:22,048
Unlucky.

271
00:25:01,046 --> 00:25:02,047
Minhye?

272
00:25:02,631 --> 00:25:04,216
Good grief.

273
00:25:28,907 --> 00:25:29,908
Minhye?

274
00:25:34,162 --> 00:25:36,248
This changes everything.

275
00:25:38,416 --> 00:25:39,459
Everyone, wait!

276
00:25:40,377 --> 00:25:42,546
Why is Minhye here?

277
00:25:42,629 --> 00:25:45,632
Seongjo? Is that Minhye
the one in the rabbit hole?

278
00:25:46,383 --> 00:25:48,969
Minhye Class S,
has Code Red and Purple.

279
00:25:49,845 --> 00:25:51,930
You have to pay more for the risk.

280
00:25:52,722 --> 00:25:55,559
OK, just keep going.

281
00:25:55,642 --> 00:25:57,352
We don't have much time.

282
00:25:58,228 --> 00:26:01,273
Then, I will believe you
and move on.

283
00:26:02,232 --> 00:26:03,692
- Let's keep going.
- Okay sir.

284
00:26:04,192 --> 00:26:05,193
Okay sir.

285
00:26:06,236 --> 00:26:09,155
Unlucky. Everyone only cares about money.

286
00:26:09,781 --> 00:26:10,782
Seongjo?

287
00:26:10,866 --> 00:26:11,992
Minhye who?

288
00:26:13,869 --> 00:26:15,579
Just a crazy bitch.

289
00:27:05,629 --> 00:27:07,631
Now, start the rabbit hunt!

290
00:27:10,634 --> 00:27:14,012
Teams 1 and 2 from Group 1
has started a rabbit hunt.

291
00:27:14,596 --> 00:27:16,389
Rabbit distance, 1,500 meters.

292
00:27:23,980 --> 00:27:25,482
Come back alive!

293
00:28:11,528 --> 00:28:12,612
Focus.

294
00:28:14,739 --> 00:28:16,408
Listen, Jian.

295
00:28:18,535 --> 00:28:19,536
Blind spot.

296
00:29:49,834 --> 00:29:51,711
The bullet came from the left side.

297
00:29:52,379 --> 00:29:53,505
Diagonal direction?

298
00:29:54,089 --> 00:29:58,093
The gunshot came from
from a higher place and far away.

299
00:30:20,657 --> 00:30:21,741
What?

300
00:30:22,826 --> 00:30:24,744
Where is he going?

301
00:30:28,748 --> 00:30:29,916
- Hey, Bongo.
- Yes?

302
00:30:30,000 --> 00:30:31,126
Move forward a little.

303
00:30:31,209 --> 00:30:32,586
OK, move forward a bit.

304
00:30:47,851 --> 00:30:48,852
One.

305
00:30:50,729 --> 00:30:51,730
Two.

306
00:30:52,689 --> 00:30:53,690
Three.

307
00:31:32,354 --> 00:31:33,730
Have you ever fired a firearm?

308
00:31:36,858 --> 00:31:37,859
Yes.

309
00:31:39,694 --> 00:31:40,695
Not that gun.

310
00:32:00,674 --> 00:32:03,802
When shooting,
pistols and rifles are the same.

311
00:32:04,386 --> 00:32:07,138
Pull the lever on the right and load the bullet.

312
00:32:08,515 --> 00:32:09,766
You just need to fill it in.

313
00:32:35,333 --> 00:32:36,710
What is this?

314
00:32:38,128 --> 00:32:39,337
Look at this bitch!

315
00:32:40,589 --> 00:32:42,966
He is indeed Jeong Jinman's nephew!

316
00:33:05,530 --> 00:33:08,033
Hard to believe
he kept a gun under the sofa.

317
00:33:08,742 --> 00:33:10,660
It's like my beloved Jinman.

318
00:33:12,829 --> 00:33:13,830
Who are you?

319
00:33:14,664 --> 00:33:17,292
Now what should we do?

320
00:33:24,341 --> 00:33:26,510
The impatient always die first.

321
00:33:31,306 --> 00:33:32,766
Unlucky!

322
00:33:32,849 --> 00:33:36,353
Minhye, you bitch.
How much does he get paid?

323
00:33:49,115 --> 00:33:50,116
There's no time left.

324
00:33:50,200 --> 00:33:52,994
I will protect you. Go to the warehouse.

325
00:33:53,703 --> 00:33:54,871
Warehouse?

326
00:33:54,955 --> 00:33:57,749
Yes, on your uncle's study floor,

327
00:33:57,832 --> 00:33:59,584
there is an entrance to murthehelp.

328
00:34:00,544 --> 00:34:04,256
I will protect you
until you get safely in there.

329
00:34:04,339 --> 00:34:05,632
I promised your uncle.

330
00:34:09,177 --> 00:34:10,428
How do I trust you?

331
00:34:10,929 --> 00:34:12,472
Why should I obey you?

332
00:34:14,266 --> 00:34:15,350
Aren't you curious?

333
00:34:15,851 --> 00:34:17,602
who is your uncle really?

334
00:34:29,948 --> 00:34:30,991
Go now!

335
00:34:52,053 --> 00:34:53,096
Look at that.

336
00:34:53,930 --> 00:34:54,931
Mr. Kim?

337
00:34:55,682 --> 00:34:58,435
The rabbits move towards the warehouse.

338
00:34:58,518 --> 00:35:01,271
Can you move quickly?

339
00:35:01,354 --> 00:35:03,815
We have to go through there. Can you?

340
00:35:04,983 --> 00:35:05,984
Let's go.

341
00:35:16,578 --> 00:35:17,829
I already guessed.

342
00:35:18,496 --> 00:35:19,706
There he is.

343
00:35:25,504 --> 00:35:26,880
Jeongmin, wake up!

344
00:35:41,311 --> 00:35:43,104
Gotcha.

345
00:36:07,295 --> 00:36:08,880
Fucking bitch.

346
00:36:14,386 --> 00:36:15,512
Where my uncle works?

347
00:36:53,341 --> 00:36:54,342
What's this?

348
00:36:57,679 --> 00:37:00,390
What's this? Try his birthday.

349
00:37:01,099 --> 00:37:02,767
His birthday? Birthday...

350
00:37:08,899 --> 00:37:09,900
My birthday?

351
00:37:20,243 --> 00:37:22,162
Unlucky! What's the code?

352
00:37:22,245 --> 00:37:23,997
Hurry, Jian!

353
00:37:26,583 --> 00:37:28,001
Listen, Jian.

354
00:37:28,793 --> 00:37:30,879
Your student identification number is also the same.

355
00:37:30,962 --> 00:37:32,881
2-2-0-1-9-0-7-4.

356
00:37:33,715 --> 00:37:36,134
2-2-0-1-9-0-7-4.

357
00:37:38,637 --> 00:37:39,971
2-2-0-1-9-0-7-4.

358
00:37:50,732 --> 00:37:51,733
Succeed.

359
00:39:36,379 --> 00:39:37,422
What?

360
00:39:38,298 --> 00:39:39,674
It's really here.

361
00:40:03,073 --> 00:40:04,074
Jane.

362
00:40:10,497 --> 00:40:12,374
Hi, Jeong Jian.

363
00:40:21,299 --> 00:40:23,176
I'm Brother.

364
00:40:24,302 --> 00:40:29,057
A SHOP FOR KILLERS

365
00:44:19,996 --> 00:44:21,998
Translated by Sudirman Lius


